Super Street Fighter II[]
Diálogo original (inglés) | Traducción |
---|---|
Your problem is you don't have any rhythm! | ¡Tu problema es que no tienes ningún ritmo! |
Were my killer combos too much for you mon?! | ¿Mis combos asesinos fueron demasiado para ti, mon? |
Super Street Fighter II Turbo HD Remix[]
Español | Inglés |
---|---|
¡Me estás dando mala vibra! | You giving me a bad vibe! |
¡Los buenos bailarines son buenos luchadores, mon! ¡Muévete al ritmo! | Good dancers make good fighters, mon! Move to the beat! |
¡Si vas a perder tan mal, al menos diviértete haciéndolo, mon! | If you're going to lose so bad, at least have some fun doing it, mon! |
Ultra Street Fighter II: The Final Challengers[]
Español | Inglés |
---|---|
¡No te preocupes mon, yo canto en tu funeral! | Don't worry mon, me sing at ya funeral! |
¡Mi corazón está listo por una pelea de baile más apasionada! ¿Quién será el próximo? | Me heart is ready for more passionate dance fightin'! Who next? |
¡Si no puedes seguir el ritmo, vete de la pista de baile! | If you can't take de beat, get off de dance floor! |
¿Para qué te duermes allí? ¡Estoy listo para la segunda ronda! | What you sleepin' there for? Me ready for Round Two! |
¡Puedo bailar toda la noche! | Me can dance all night! |
Street Fighter: The Movie[]
Diálogo original (inglés) | Traducción |
---|---|
Maybe you should work out a little more often! | ¡Tal vez deberías ejercitarte un poco más a menudo! |
I'm more than a match for you. | Soy más que un rival para ti. |
If you want trouble, bring it on! | ¡Si quieres problemas, adelante! |
It just keeps getting easier! | ¡Simplemente se vuelve más fácil! |
Stay down and chill out, man! | ¡Quédate abajo y relájate, hombre! |
Street Fighter Alpha 3[]
Frases de victoria[]
Diálogo original (inglés) | Traducción |
---|---|
Chill out, mon! Keep it real! | ¡Relájate, mon! ¡Se realista! |
Could you feel the rhythm of my victory? Yeeaaaah!! | ¿Puedes sentir el ritmo de mi victoria? ¡Sí! |
Max out to the music within your soul! | ¡Maximiza a la música en tu alma!" |
Maximum rhythm! Maximum power! Yeah! | ¡Ritmo máximo! ¡Potencia máxima! ¡Sí! |
What rhythm! What a beat! I'm feelin' so fine!!! | ¡Qué ritmo! ¡Qué compás! ¡Me siento tan bien! |
Yeah. Yeah! YEAH!!! Another day. Another chump!! | Sí. ¡Sí! ¡¡¡SÍ !!! ¡Otro día, otro zoquete! |
You's got moves! But ya wasn't breakin', and now you're broken! | ¡Tienes movimientos! ¡Pero no la estabas rompiendo, y ahora estás roto! |
Your problem is that you still don't have any rhythm! | ¡Tu problema es que todavía no tienes ningún ritmo! |
Diálogos de rivalidad[]
Versus Adon[]
Personaje | Diálogo original (inglés) | Traducción |
---|---|---|
Adon | Who are you...? Are you looking for a fight? | ¿Quién eres tú...? ¿Estás buscando una pelea? |
Dee Jay | Yeeaahhhh! This is gonna be the bomb boy! | Yeeaahhhh! ¡Este va a ser el chico de la bomba! |
Adon | You are too happy for your own good. Don't you know who I am? | Eres demasiado alegre por tu propio bien. ¿No sabes quién soy? |
Dee Jay | Yessss! You be Sagat's little boy! Not a champ, just a chump! | ¡Sííííí! ¡Eres el chicollo de Sagat! ¡No un campeón, solo un zoquete! |
Adon | What?! Sagat is no longer my master! I will crush you!! Now, I'll show you... I'll show you what a true warrior is! | ¡¿Qué? ¡Sagat ya no es mi maestro! ¡Te aplastaré! Ahora, te mostraré... ¡Te mostraré lo que es un verdadero guerrero! |
Después del combate: | ||
Adon | Why did I lose? I thought that Muay Thai was invincible! | ¿Por qué perdí? ¡Pensé que el Muay Thai era invencible! |
Dee Jay | Don't worry, mon! Your not bad... I'm just that good! | ¡No te preocupes, mon! No eres malo... ¡Es solo que yo soy así de bueno! |
Adon | Remember... I'll pay you back for this... soon! | Recuerda... te haré pagar por esto... ¡pronto! |
Versus Sagat[]
Personaje | Diálogo original (inglés) | Traducción |
---|---|---|
Dee Jay | The chest scar and eye patch... Yes! The Emperor! Bingo!! | La cicatriz del pecho y el parche en el ojo... ¡Sí! ¡El Emperador! ¡Bingo! |
Sagat | What do you want from me? I have no time to play or dance! | ¿Qué quieres de mí? ¡No tengo tiempo para jugar o bailar! |
Dee Jay | Oh, I mean business, mon! Let's get it on! | ¡Oh, me refiero a negocios, mon! ¡Vamos a empezar! |
Sagat | You are not afraid to die, are you...? Well then, come on! | No tienes miedo a morir, ¿verdad...? ¡Bien entonces, vamos!" |
Versus M. Bison[]
Personaje | Diálogo original (inglés) | Traducción |
---|---|---|
M. Bison | You have an interesting personality... What a surprise! I admire your courage, and am impressed that you beat Sagat... Join Shadaloo... The world will be at your disposal! | Tienes una personalidad interesante... ¡Pero qué sorpresa! Admiro tu coraje, y estoy impresionado de que hayas vencido a Sagat... Únete a Shadaloo... ¡El mundo estará a tu disposición!" |
Dee Jay | No way! I'm perfectly happy as I am! Only with hard work do dreams ever come true! Understand, mon? | ¡De ninguna manera! ¡Estoy perfectamente feliz como lo estoy! ¡Solo con el trabajo duro los sueños se hacen realidad! ¿Entiendes, mon? |
M. Bison | I'm sorry to hear that... You made the wrong choice. Now, all of your dreams will perish! I will make sure that you perish most miserably! | Lamento escuchar eso... Hiciste la elección equivocada. ¡Ahora, todos tus sueños perecerán! ¡Me aseguraré de que perezcas de una manera todavía más miserable! |
Saga Street Fighter IV[]
Frases de victoria[]
Español | Inglés |
---|---|
¡Siente el ritmo! ¡Siente la rima! ¡Levántate! ¡Es la hora de Dee Jay! | Feel the rhythm! Feel the rhyme! Get on up! It's Dee Jay time! |
¡Hey! ¡Recién estamos empezando! ¡Levántate y vamos! | Hey! We're just gettin' started! Stand up and let's go! |
No estás herid@, ¿verdad? ¡Vamos! ¡Hagámoslo de nuevo! | You're not hurt, are you? C'mon! Let's do it again! |
¡Bravo! ¡Me siento bien! | Bravo! Feelin' good! |
Trata de no ser noquead@ tan rápido la próxima vez, ¿de acuerdo? | Try not to get knocked out so quick next time, OK? |
¡OK! | OK! |
¡No está mal! | Not bad! |
¡No te arrepientas! ¡No mires atrás! | No regrets! Don't look back! |
Debes intentar sentir más tu ritmo interno. ¡Así! ¿Lo entiendes? | You've gotta try and feel your inner rhythm more. Like this! Get it? |
¿Estás bien? ¿Fue mi baile demasiado para ti? | Are you OK? Was my dance too much for you? |
¡Fantástico! ¡Muéstrame ese movimiento otra vez! | Fantastic! Show me that move again! |
Especificas[]
Personaje | Español | Inglés |
---|---|---|
Super Street Fighter IV | ||
Abel | Parece que tienes muchas cosas en mente. ¡Necesitas relajarte, mon! | Looks like you got a lot on your mind. You need to relax, mon! |
Adon | No está mal, ¡pero podrías usar más graves! | Not bad, but you could use more bass! |
Akuma | ¡Esa es una cara aterradora, mon! | That is one scary face, mon! |
Balrog | ¡Tus puñetazos casi me quitaron el ritmo! | Your punches almost threw off my rhythm! |
Blanka | ¡Tus golpes casi me quitaron el ritmo! | That's right! The beat comes from within! |
Cammy | ¡Esa mirada enojada no te queda bien, gatita! | That angry look doesn't suit you, pussycat! |
Chun-Li | ¡Chica, tienes unas patadas hermosas con piernas de caballos! | Ya girl, you got some beautiful kicks with dem horse legs! |
Cody | ¡Buena declaración de moda, mon! Espera un minuto... ¿Eso es real? | Nice fashion statement, mon! Wait a minute... Is that the real deal? |
C. Viper | ¡Qué hermosa dama! | What a gorgeous lady! |
Dan | Eres un gato genial, mon. | You are one cool cat, mon. |
Dhalsim | ¡El yoga seguro es misterioso! | Yoga sure is mysterious! |
Dudley | Siempre feliz de pelear con un caballero. | Always happy to fight a gentleman. |
El Fuerte | ¡Sería mejor dejar eso de cocinar y apegar a la lucha! | You'd be better off quitting the cooking thing and sticking with wrestling! |
Fei Long | ¡Tienes que bailar si realmente quieres ser una estrella, mon! | You've gotta dance if you really wanna be a star, mon! |
Gen | ¡Eres bastante luchador para un viejo! | You're pretty feisty for an old man! |
Gouken | Tienes un ritmo extraño. | You've got a strange rhythm. |
Guile | ¡Tómatelo con calma, mon! ¡Relájate! | Take it easy, mon! Relax! |
Guy | ¿Se supone que eres alguna especie de ninja? | You supposed to be some kinda ninja? |
Hakan | ¡Tu aceite casi me hizo resbalar y perder el ritmo! | Your oil almost made me slip and lose my beat! |
E. Honda | ¡Me gusto la pintura facial exótica, mon! | I dig the exotic face paint, mon! |
Ibuki | Así que los ninjas realmente usan atuendos así, ¿eh? ¡Que loco! | So ninjas really do wear outfits like that, huh? Crazy! |
Juri | ¡Nunca había visto a una chica tan aterradora! | I never seen a girl that scary! |
Ken | ¡Hola, mon! ¡Me encanta el yate! ¿Tienes espacio para mí? | Hey, mon! I dig the yacht! Ya got room for me? |
Makoto | Un dojo, ¿eh? ¡Para una niña, seguro que ya tienes tu vida planificada! | A dojo, eh? For a kid, you sure have your act together! |
M. Bison | ¡Hemos terminado aquí! ¡Nos vemos! | We're done here! See ya! |
Rose | Me estás poniendo triste solo mirándote. ¡Sonríe para mí, bella dama! | You're makin' me sad just lookin' at you. Smile for me, pretty lady! |
Rufus | ¡Tienes un estilo único! ¡Deberías sacar un álbum! | You've got a unique style! You should put out an album! |
Ryu | ¡Relájate, mon! ¡La pelea ha terminado! | Relax, mon! The fight's over! |
Sagat | ¡Qué increíble poder! ¡Debes ser el rey de los tigres! | What incredible power! You must be the king of tigers! |
Sakura | ¡Sí! ¡Me gusta tu estilo, baby! | Yeah! I like your style, baby! |
Seth | ¿Qué pasa con ese estómago misterioso que tienes allí, mon? | What's up with that mysterious stomach you got there, mon? |
T. Hawk | "¡Hay ritmo en todas partes! ¡Incluso en el cielo y la tierra! ¡Tú lo sabes, mon! | There's rhythm everywhere! Even in the sky and the earth! You know it, mon! |
Vega | ¡Tómatelo con calma, mon! ¡No es necesario usar una máscara! | Take it easy, mon! No need to wear a mask! |
Zangief | ¡La música no tiene fronteras! ¡No importa de qué país seas! | Music knows no borders! Don't matter what country you're from! |
Super Street Fighter IV: Arcade Edition | ||
Evil Ryu | ¡Solo relájate y tómalo con calma! | Just relax and take it easy! |
Oni | ¡Deberías intentar sonreír de vez en cuando, mon! | You should try to smile once in a while, mon! |
Yang | ¡Me encanta el flequillo, chico! | Love the bangs, kid! |
Yun | ¡Oh hombre, ese ritmo de Kung-fu chop socky es demasiado bueno! | Oh man, that Kung-fu chop socky rhythm is just too good! |
Ultra Street Fighter IV | ||
Decapre | ¿Qué escondes detrás de esa máscara, chica? | What are you hiding behind that mask kid? |
Elena | ¡Chica, tu ritmo es alocado! ¡Bailemos de nuevo! | Girl, your beat is crazy! Let's dance again! |
Hugo | ¡Nunca antes había luchado contra un oponente del tamaño de una montaña! | I've never fought an opponent the size of a mountain before! |
Poison | ¡Eres una tonta, chica y yo también tengo gusto por los zapatos! | You're dope, girl and I dig the shoes, too! |
Rolento | ¡No, gracias! ¡Tu país no parece un buen lugar para vivir! | No, thank you! Your country doesen't seem a nice place to live! |
Diálogos de rivalidad[]
Versus Rufus
Personaje | Español | Inglés |
---|---|---|
Dee Jay |
¡Oh! | Oh! |
Rufus |
¿Quién diablos se supone que eres? | Who the heck are you supposed to be? |
Dee Jay |
¿Qué tenemos aquí? | What do we have here? |
Rufus |
Sonríendo como un loco, ¿eh? | Smilin' like a crazy person, eh? |
Dee Jay |
¡Tu voz tiene un ritmo único! | Your voice has a unique rhythm to it! |
Rufus |
¿Eres fanático mío? | You a fan of mine? |
Dee Jay |
Y ese estómago tuyo... | And that stomach of yours... |
Rufus |
O-O tal vez quieres ser mi nuevo aprendiz o algo así, ¿eh? | O-Or maybe you wanna be my new apprentice or something, huh? |
Dee Jay |
¡Está acelerando su propio ritmo, mon! | It's poundin' out its own rhythm, mon! |
Rufus |
Estoy demasiado ocupado para hacer una prueba de aprendiz en este momento. | I'm too busy to do a proper apprentice test right now. |
Dee Jay |
¡Eso es simplemente fantástico! | That's simply fantastic! |
Rufus |
Entonces, ¡veamos qué tienes! | So, let's see what ya got! |
Dee Jay |
Dime, ¿tienes ganas de luchar? | Say, you feel like throwin' down? |
Rufus |
¡OK! ¡Vamos! | OK! Come on! |