Diálogo original (inglés)
|
Traducción
|
I find your cause interesting, but I could never relate to it.
|
Encuentro tu causa interesante, pero yo nunca podría relacionarme con esta.
|
Pain is a cheap substitute for a vitality gauge!
|
¡El dolor es un sustituto barato para un medidor de vitalidad!
|
Victory, glory, and honor... Those ideas don't excite me a bit.
|
Victoria, gloria y honor... Esas ideas no me emocionan ni un poco.
|
Stay down. Or do you want me to hurt you again?
|
Quédate en el suelo. ¿O quieres que te lastime de nuevo?
|
In death, you may find the answers that you seek.
|
En la muerte, puede que encuentres las respuestas que buscas.
|
I have no intention of beating you up again. Just leave...
|
No tengo ninguna intención de darte una paliza de nuevo. Sólo vete...
|
Why am I here, anyway?
|
¿Por qué estoy aquí, de todos modos?
|
Don't you realize that the path you are taking will lead you nowhere?!
|
¿¡No te das cuenta de que el camino que estás tomando te llevará a ninguna parte ?!"
|